Huit/Nuit : Pourquoi cette relation étrange ?
20 commentaires Publié par jako le 5 mars 2012

Pourquoi donc le chiffre « huit » auquel on ajoute la lettre « n » donne le mot « nuit » dans beaucoup de langues ?
Je n’ai pas la réponse.
Peut-être l’avez-vous ?

Voici une liste non exhaustive(?) de ce couple surprenant,  que j’ai améliorée au fil de mes recherches

français huit nuit
anglais eight night
allemand acht nacht
espagnol ocho noche
portugais oito noite
italien otto notte
néerlandais acht nacht
suédois aetta natta
roumain opt noapte
wallon ût nut
occitan uèch nuèch
catalan vuit nit
gascon ueit nueit
picard uit nuit
piedmontais eut neuit
espéranto ok nokto

 

A noter qu’au billard, la boule numéro huit est noire comme la nuit …

20 commentaires sur Huit/Nuit : Pourquoi cette relation étrange ?

  1. Certes, c’est vraix quel quoincidance! j’en ai aucune réponse j’attend alors ;-)

    Par Albert DELAGRACE le 5 mars 2012 à 08:14
  2. Est-ce que c’est parce qu’il fait nuit pendant 8 heures en général?

    Par Stephan le 5 mars 2012 à 08:27
  3. Bon, apparemment c’est un hasard: [Bibliothèque de Lyon]

    Mais toutes les autres explications que j’ai trouvé sont semblables.

    Pour compléter la liste des correspondances: http://www.perso.ch/bernard.gi.....night.html (et qui rajoute la similitude entre neuf (le chiffre) et neuf (nouveau).

    Par Stephan le 5 mars 2012 à 08:41
  4. À première vue j’aurais dit exactement comme Stephan dans son premier commentaire.

    D’après wiki, ça vient du Latin « nox ». Ce qui ressemble également à « octo », mais ce dernier est issu du Grec (à vérifier).
    Donc une coïncidence pour les langues latines.

    Après, ça reste à mon avis à nuancer : les langues comme Français, Espagnol, Italien, Portuguais, etc. ont tous la même racine.
    De même que pour l’Allemand, l’Anglais, le Néerlandais, le Suédois… Donc au final, c’est pas tant que ça.

  5. Voici mon hypothèse,
    selon la racine latine:
    - huit ŏcto
    - nuit du latin nŏctem ( dans les langues latines c’est l’accusatif qui gagne)
    –> octo designerait le hui dans aujourd’hui dans sa forme nominale (il existe cependant un adverbe hodie: hui/aujourd’hui)

    et donc nocte (ne+ octo) designe ce qui n’est pas le jour donc la nuit

    C »est un théorie parmi plusieurs existant mais c’est celle qui me satisfait le plus

  6. @Stephan: très peu probable ; c’est valable en France mais beaucoup moins en Suède…

    Par Eusebe le 5 mars 2012 à 11:48
  7. @Eusebe, ne pas oublier qu’hormis les racines de bases d’une langue, il existe aussi des substrats c’est à dire des influences d’autres racines par exemple le roumain est connu pour avoir deux substrats très importants le latin (Romania) et le slave. ce doit être le cas aussi pour le suedois.

  8. Je pencherais aussi pour un relatif hasard, qui vient de la proximité des langues, qui sont toutes indo-européennes et notamment latine/germanique. On remarque d’ailleurs que pour le catalan, la relation est réduite (vuit/nuit). Je me permets d’ajouter le persan, langue également indo-européenne :
    nuit : chab
    huit : hacht

    Par Kventino le 5 mars 2012 à 13:36
  9. Bonjour à tous… Pour huit et nuit, il y a peut-être (je ne suis pas linguiste) une racine lointaine commune. Mais il y a un autre cas très troublant je trouve :

    « Les mots « compte » et « conte » ont en français la même prononciation. Or, on constate que cette correspondance existe pratiquement dans toutes les langues. En anglais, compter : « to count », conter : « to recount ». En allemand, compter : « zahlen », conter : « erzählen ». En hébreu, conter : « le saper », compter : « lispor ». En chinois, compter : « shu, », conter : « shu. ». » (source : http://www.weblettres.net/spip.....rticle=740)

    Ici, on a non seulement un phénomène très similaire, mais des groupes linguistiques complètement différents… Il faudrait voir si « huit » et « nuit » ne se ressemblent pas en hébreu ou en chinois. Et tout ceci ne réponds pas à la question…

    Par Encelade le 5 mars 2012 à 15:07
  10. Ola !

    Des éléments de réponses ici : http://fr.answers.yahoo.com/qu.....019AAIf8J7 et là : https://groups.google.com/forum/?hl=nl&fromgroups#!topic/sci.lang/ZzgXyJ9fpn0.
    L’origine serait encore plus loin que le latin mais « l’indo-européen ». Attention, cela n’est pas vrai dans toutes les langues (quoique…).

    Par absinthologue le 5 mars 2012 à 17:31
  11. Un rapport troublant peut etre… si l’on s’allonge comme ce que l’on fait generalement la nuit( sauf nocturnes, créateurs,voyageurs,insomniaques,lecteurs et moins romantiques internautes ou telemaniaques et vampires )et que l’on regarde le 8 a l’envers,on obtient le signe de l’infini. Et pour les humains, qui le jour, veulent encore tant s’absorber dans le faire au lieu de l’etre ,c’est peut etre la nuit que l’infini devient plus possiblement accessible…?

  12. En tout cas en arabe ces deux mots n’ont aucun rapport, « thamaniya » pour 8 et « Layl » pour nuit :)

  13. Surprenant, j’en avais jamais remarque cette « coïncidence ». Troublant d’autant qu’il n’y a pas vraiment d’explication !

    Par koikiya le 25 mars 2012 à 23:31
  14. Oups, désolée pour la faute de frappe : je n’avais remarqué

    Par koikiya le 25 mars 2012 à 23:32
  15. bluffant !

  16. ça ne fonctionne pas pour le chinois :
    nuit :夜 yè
    huit :八bā

    Ni en Russe :
    nuit: ночь
    huit: восемь

    Ni en tchèque:
    nuit: noc
    huit: osm

    Par Lilie19 le 10 avril 2012 à 16:52
  17. la précision de 4barbes est très intéressante mais en fait c’est plutôt ce qu’elle induit qu’il l’est encore plus : en fait, la similitude n’est pas entre huit et nuit mais bien entre HUIT (8) et HUI (le jour) !
    s’il est rigolo de constater une telle coïncidence entre huit et nuit dans plusieurs langues, il est probable que celle-ci se répète alors entre huit et hui et la question se pose alors : pourquoi la racine latine de huit et de hui est-elle la même ? et y a-t’il une signification étymologique ??

  18. mais cela n’est toujours valable pour tous les langues par exemple en wolof 8(diourom niatte) alors que nuit(gouddi)

  19. en Turc ça ne marche pas non plus.

    nuit : gece (prononcer gédjé)
    huit : sékiz

  20. Moi j’airais dit comme Stephan

Poster un commentaire

Culture-generale.fr est un blog collaboratif destiné à améliorer chaque jour votre culture générale, plus vous apprenez de choses et plus nous sommes contents. Plus d'informations ».

Abonnez-vous gratuitement

Vous pouvez nous suivre via le flux RSS, recevoir les nouveaux articles par email ou encore vous abonner à nos pages sur les réseaux sociaux twitter et sur facebook.

Abonnez-vous au flux RSS de culture générale Abonnement à culture générale  par email Abonnement facebook Abonnement twitter