<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Origine du mot barbecue</title>
	<atom:link href="http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue</link>
	<description>Toutes les réponses aux questions que vous ne vous poseriez pas !</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 14:45:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : marcc</title>
		<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue#comment-4012</link>
		<dc:creator>marcc</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 20:12:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.culture-generale.fr/?p=2729#comment-4012</guid>
		<description>en afrique du sud, un barbecue est aussi appelé Braai</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>en afrique du sud, un barbecue est aussi appelé Braai</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : gérard</title>
		<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue#comment-4007</link>
		<dc:creator>gérard</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 18:04:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.culture-generale.fr/?p=2729#comment-4007</guid>
		<description>J&#039;ai indiqué cela parce que j&#039;ai toujours appelé &quot;cola&quot; une queue d&#039;animal, et parce que j&#039;ai toujours trouvé en Espagne ce mot utilisé dans ce sens.
Voici les traductions données dans les dictionnaires en ligne :

 
queue [kø]
nom féminin
1. 	[d&#039;animal] cola femenino
[des quadrupèdes] rabo masculino
faire une queue de poisson à quelqu&#039;un encerrar a alguien
sans queue ni tête (figuré) sin pies ni cabeza
2. 	[de fruit] rabillo masculino
3. 	[d&#039;objet] mango masculino
4. 	[de groupe] cola femenino
à la queue leu leu en fila india
faire la queue hacer cola
5. 	(vulgaire) [sexe] rabo masculino</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;ai indiqué cela parce que j&#8217;ai toujours appelé &laquo;&nbsp;cola&nbsp;&raquo; une queue d&#8217;animal, et parce que j&#8217;ai toujours trouvé en Espagne ce mot utilisé dans ce sens.<br />
Voici les traductions données dans les dictionnaires en ligne :</p>
<p>queue [kø]<br />
nom féminin<br />
1. 	[d'animal] cola femenino<br />
[des quadrupèdes] rabo masculino<br />
faire une queue de poisson à quelqu&#8217;un encerrar a alguien<br />
sans queue ni tête (figuré) sin pies ni cabeza<br />
2. 	[de fruit] rabillo masculino<br />
3. 	[d'objet] mango masculino<br />
4. 	[de groupe] cola femenino<br />
à la queue leu leu en fila india<br />
faire la queue hacer cola<br />
5. 	(vulgaire) [sexe] rabo masculino</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Mycroft</title>
		<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue#comment-4005</link>
		<dc:creator>Mycroft</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 11:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.culture-generale.fr/?p=2729#comment-4005</guid>
		<description>&gt; gérard : Mon espagnol n&#039;est pas parfait mais je crois que la queue d&#039;un animal se dit &quot;rabo&quot;, &quot;cola&quot; étant le mot reservé pour la queue d&#039;une file, exemple. De plus, on peut supposer que l&#039;espagnol d&#039;antan a évolué, et donc que les mots ont subi certaines modification, à l&#039;image du vieux français et du français actuel.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt; gérard : Mon espagnol n&#8217;est pas parfait mais je crois que la queue d&#8217;un animal se dit &laquo;&nbsp;rabo&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;cola&nbsp;&raquo; étant le mot reservé pour la queue d&#8217;une file, exemple. De plus, on peut supposer que l&#8217;espagnol d&#8217;antan a évolué, et donc que les mots ont subi certaines modification, à l&#8217;image du vieux français et du français actuel.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : gérard</title>
		<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue#comment-3996</link>
		<dc:creator>gérard</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 11:09:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.culture-generale.fr/?p=2729#comment-3996</guid>
		<description>d&#039;autant plus que barbe se dit barba en espagnol et queue cola
entre barbacola et barbacoa la différence est minime</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>d&#8217;autant plus que barbe se dit barba en espagnol et queue cola<br />
entre barbacola et barbacoa la différence est minime</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : gérard</title>
		<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue#comment-3995</link>
		<dc:creator>gérard</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 11:07:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.culture-generale.fr/?p=2729#comment-3995</guid>
		<description>et rien ne dit si barbacoa ne vient pas de barbe-queue.......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>et rien ne dit si barbacoa ne vient pas de barbe-queue&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Eusebio</title>
		<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue#comment-3733</link>
		<dc:creator>Eusebio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 09:39:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.culture-generale.fr/?p=2729#comment-3733</guid>
		<description>cet article n&#039;empêchera cependant pas mon petit frère de continuer à remplacer remplacer le mot par l&#039;expression &quot;un poil aux fesses&quot; ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cet article n&#8217;empêchera cependant pas mon petit frère de continuer à remplacer remplacer le mot par l&#8217;expression &laquo;&nbsp;un poil aux fesses&nbsp;&raquo; <img src='http://www.culture-generale.fr/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Kae</title>
		<link>http://www.culture-generale.fr/histoire/2729-origine-du-mot-barbecue#comment-3732</link>
		<dc:creator>Kae</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 09:34:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.culture-generale.fr/?p=2729#comment-3732</guid>
		<description>Ah, ben rassure toi commandant : tu n&#039;étais pas le seul à être dans l&#039;erreur en ce qui concerne l&#039;origine de ce mot... merci, j&#039;ai appris quelque chose (enfin, comme d&#039;hab sur le site, quoi ^^).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, ben rassure toi commandant : tu n&#8217;étais pas le seul à être dans l&#8217;erreur en ce qui concerne l&#8217;origine de ce mot&#8230; merci, j&#8217;ai appris quelque chose (enfin, comme d&#8217;hab sur le site, quoi ^^).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
