Categories: Inutile

L’information inutile du vendredi : commander sa bière dans différentes langues.

La dernière information inutile du vendredi m’a donné l’idée de celle-ci ici présente. Elle est à combiner avec cet article qui date déjà d’il y a un an.

Quand on voyage, il y a quelques mots et phrases-clés à apprendre. « Bonjour », « merci », « au revoir », éventuellement « je vous aime », mais surtout « une bière, s’il vous plaît ». Alors voici une liste très, très loin d’être exhaustive :

  • En français : « Une bière, s’il vous plaît » (prononciation approximative « à la française »).
  • En anglais : « One beer, please » (Ouane bir pliz).
  • En suédois : « En öl, tack » (Aine eule tac).
  • En tchèque : « Jedno pivo, prosím » (Yaidno pivo prossime en roulant les « r »).
  • En japonais : « namabiiru hitotsu » (nama biilu hitotsou avec un « h aspiré »). Littéralement « une bière pression ». Il est usuel que le client ne dise pas « s’il vous plaît » lorsqu’il passe commande.
  • En allemand : « ein bier, bitte » (ahine bir biteu).
  • En espagnol : « una cerveza, por favor » (ouna cervessa, por favor encore en rrrrroulant les « r »).
  • En italien : « una birra, per favore » (ouna bira, per favoré toujours en roulant les « r »).

Ensuite il serait facile de trouver des traductions sur internet, mais je n’aurais aucune idée de comment prononcer ça « à la française ». Je vous laisse donc la main, chers lecteurs.

Kae

Kae est un petit hibou curieux de (presque) tout et contribue de temps en temps au site www.culture-generale.fr quand son emploi du temps le lui permet. Il a comme principal intérêt des questions liées de près ou de loin à la science mais reste ouvert et intéressé par bien d'autres choses. Comme tous les hiboux, il n'est pas infaillible, même dans son domaine de prédilection. Il prie donc le lecteur de se montrer indulgent envers ses articles mais sera toujours heureux de voir des commentaires soulignant des erreurs ou apportant des précisions !

View Comments

  • Woops, désolé. Ceci dit quand j'ai programmé mon article hier il n'y avait aucun article de planifié pour aujourd'hui. :-p

    Pas grave, ça fera un double vendredi inutile. ^^

  • En fait si, je l'avais planifié pour 6h du mat', mais je crois que j'avais oublié de le sortir des brouillons... :-/
    Pas grave, en effet.

  • En espagne la première fois j'ai dit "oun canone" avec le geste et le barman a bien compris :)

  • Je pense que du moment que tu fais le geste, tu peux dire "pouet pouet la galette" et ça passe.
    Note pour plus tard : tester un jour...

  • En néerlandais : "Een biertje, alstublieft !" (et on prononce : "euhn biiirt-ye', aostublift")

    le "ye" comme dans le mot "yeux" sans faire de liaison.
    Le "aost" est à prononcer avec un "o" aspiré, un peu à la limite du "awst".

  • En Allemand, c'est plutôt "Einmal Bier". Lorsqu'on commande dans un resto ou un bar, on utilise souvent cette forme.

  • Je sais pas, "Einmal Bier" est sans doute utilisé, mais pas forcement plus que le classique "Ein bier, bitte". Pour confirmer, j'ai demandé ce matin à un Autrichien de me dire comment on commande une bière en allemand, sans lui demander de traduire "une bière, s'il vous plaît", et il m'a tout de suite répondu "Ein bier, bitte"...

Recent Posts

Un tombeau bien musical

Il ne s’agit pas d’une publicité pour un nouveau type de pierre tombale ! Le…

11 heures ago

L’anacyclique à lire dans tous les sens.

Il y en a qui croient au métavers… Moi, je suis persuadée que les mots…

3 jours ago

En vacances dans mon carbet

Installez-vous confortablement, dans votre hamac suspendu à une poutre, avec un ti-punch pour admirer le…

1 semaine ago

Vol à la roulotte

Alors que je consultais le site d’un comparateur d’assurance, j’ai lu qu’en 2023, plus de…

1 semaine ago

Être à l’ouest ou ostique

Vous avez sans doute tous croisé un individu, un peu déconnecté de ses pensées. Le…

2 semaines ago

Urie, un suffixe pas très glamour !

Il est des mots qui terminent leur course avec panache, c’est à dire avec des…

2 semaines ago