Père Noël, dis nous comment tu t’appelles ?
Puisqu’ apparemment notre cher Bastien est impatient de recevoir ses cadeaux de Noël au point de nous faire (déjà) un article sur le bonhomme adoré de nos minots, je m’en vais moi aussi exploiter ce filon, parce que bon, c’est pas parce que c’est lui le chef qu’on ne peut pas parler des mêmes sujets exprimés dans ses articles (vous pouvez respirer) !
Cela ne va pas être long, je vais juste vous présenter une petite liste du nom que l’on donne au généreux barbu à travers le monde. Il faut tout de même savoir que ce personnage n’a pas une notoriété mondiale dans le sens ou il est issu de la croyance Chrétienne avant tout. Ainsi, pas de Père Noël dans les pays ou la confession est Juive, Musulmane, Bouddhiste ou encore Hindouiste… Et bien d’autres j’imagine ! A noter aussi que certaines nations célèbrent (concernant les cadeaux) plutôt les Rois Mages que le Christ. C’est le cas de beaucoup de pays de langue espagnole comme l’Espagne (of course, sorry, claro que si), le Mexique ou le Pérou.
Le nom de Père Noël n’est apparu que tardivement, on lui préférait alors la nom de Saint Nicolas, ce que vous pourrez aisément constater dans la liste qui va venir (oui, ça vient, ça vient, deux secondes !). En espérant que vous pourrez vous distinguer lors des prochaines fêtes de fin d’année, je vous livre donc ma petite liste :
- Allemagne : Christkind / Saint Nicholas
- Autriche : Christkind
- Belgique : Saint Nicholas, CristKind ou Black Pete (coté Néerlandais)
- Brésil : Papa Noel
- Danemark : Julinisse
- Estonie : Jouluvana
- Etats-Unis : Santa Claus
- Finlande : Joulupukki
- France : Père Noël ou Petit Papa Noël (merci Tino Rossi)
- Italie : Babbo Natale
- Japon : Santa Kurohsu
- Norvège : Jule Nisse
- Pays-Bas : Sinter Klass
- Pologne : Swiety Mikola
- Royaume-Uni : Father Christmas / Santa Claus
- Russie : Ded Moroz
- Suede : Fader ou Jultomte
- Ukraine : Did Moroz
Voilà, voilà… Et j’espère que là où vous habitez, vous avez été bien sage au cours de cette année bientôt terminée… Sinon vous aurez un CD d’André Rieu au pied du sapin, ou pire : un ticket pour un concert d´Andre Rieu ! ^^
Pas mal le Black Pete ; ça ferait un bon pseudo, tiens !
Au Japon, les enfants ont aussi tendance à l’appeler Santa-san (Monsieur Santa), plus rapide et facile à dire. À savoir que l’on fête pas vraiment Noël là-bas (disons qu’on le fête comme on fête Halloween en France), et que le 25 décembre est plutôt une sorte de St Valentin pour les jeunes couples !
Très sympa !
En Belgique, il y a une différence entre Saint Nicolas et Père Noel.
Oui, tout comme en Lorraine, ma région de naissance.
En Belgique, Père Noël s’appelle … Père Noël, Saint-Nicolas est fêté le 6 décembre (et on reçoit aussi des cadeaux)
Black Pete, je n’ai jamais entendu mais je pense que c’est une allusion à Zwarte Piet (ou Père Fouettard en français) qui est l’accolyte de Saint-Nicolas. Sauf que Zwarte Piet donne des coups de baguettes aux enfants qui n’ont pas été gentils durant l’année écoulée.
Moi je ne me fais pas de bile, j’ai été super sage cette année donc peu importe le nom qu’il porte je suis sûre que le Monsieur vétu de rouge pensera à moi (mme Billx)!
Pour compléter la liste:
En basque: Olentzero
C’est pas le père noël mais c’est lui qui amène les cadeaux selon la tradition.
Il est généralement présenté comme un charbonnier, sale, grossier et bon vivant.
Particulier non!!
Oui, c’est étrange, j’aurais plus vu ce genre de personnage dans la région lyonnaise, le berçeau des bougnats ! 🙂
vous etes pas gentil pourquoi vous ne voulez pas lire notres lettres
Et en luxembourgeois Saint Nicolas c’est « Kleeschen » ^^
Le père Noël n existe pas au Luxembourg.
Comme en Allemagne c’est l’ « enfant de Noël » (« Christkind » en allemand ou « Chrëschtkand » en luxembourgeois) qui apporte les cadeaux =)
PS: l’ « enfant de Noël » c’est le petit Jésus, évidemment ^^
Cool cette petite liste… je vais pouvoir dire à mes enfants « si vous n’êtes pas sage Joulupukki ne passera pas ! pas sûr qu’ils comprennent …
Bonjour,
En Allemagne, ne dit-on pas plutôt Weihnachtsmann pour le père Noël ?
De ce que je me souviens, à la base, le Père Noël était pas rouge et blanc, ça, c’est à cause de (grâce à ?) Coca, non ?
Oui, c’est la firme Coca qui a donné son apparence actuelle au bonhomme. A son origine, il était tout vert !!
Oui, c’est correct, le personnage de Noël en Allemagne est de moins en moins l’enfant de Noël (« Christkind ») et de plus en plus le père Noël (« Weihnachtsmann »).
C’est avant tout dû à l’influence américaine, du « Santa-Claus ».
Au Brésil, il s’appelle Papai Noel
En Italie, on fête aussi le 6 janvier la Befana, une sorcière qui distribue des bonbons ou des fruits aux enfants sages et du charbon à ceux qui ne l’ont pas été.
Il me semble que le Père Noël (Babbo Natale) est venu après.
En Flandre (Belgique néerlandophone) ils disent Sinterklaas x)
Il et corecte
Merci au BILLX de m’avoir permis d’enrichir ma collection d’accents circonflexes incongrus. Je connaissais le verbe « glaner », mais ignorais l’existence de son cousin à chapeau « glâner ». Par ailleurs, sur un site « culture générale … », écrire « Cela ne vas pas être long » avec un vilain « s » à « va » (dans la réponse à Bastien concernant les noms du Père Noël) aurait mérité une petite relecture. Tout comme les majuscules qui émaillent improprement les adjectifs chrétienne juive, musulmane, bouddhiste ou encore hindouiste…
Salutations,
G.
Pas besoin d’utiliser autant de condescendance. Je vous prie de bien vouloir m’excuser d’avoir laissé traîner quelques fautes de frappes mêlées à une inattention qui me fait écrire d’une manière incorrecte certains mots dont je connais parfaitement l’orthographe. Me signaler mes erreurs d’une manière cordiale m’aurait été beaucoup plus appréciable.
Quant aux majuscules, je me suis laissé aller à un excès de respect des religions. Un comble pour moi qui suis athée.
Salutations aussi, donc.
faux pour le black pete en neérlandais, là il s’aggit de sinterklaas et zwarte piet, mais c’est le 6 décembre et pas le même personnage que le père noël, qui est kerstman en neérlandais, père noël!
Faux pour le danois : il s’agit en réalité de Julemanden