Mûr, pas mature!
Voilà un article qui vient du cœur car à chaque fois que j’explique ça personne ne me croit et je n’ai pas souvent le dictionnaire de l’académie française dans ma poche pour le prouver 🙂
Le mot mature (ou plutôt mâture) ne s’emploie pas pour qualifier une personne mais désigne uniquement l’ensemble des mâts d’un bateau…
J’ai ici l’occasion de le prouver avec la seule définition du mot dans le dictionnaire de l’académie française (très utile ce dico) :
MÂTURE n. f. XVIIe siècle. Dérivé de mât.
1. Ensemble des mâts d’un navire. La mâture d’une goélette. Bois de mâture ou, ellipt., mâture, bois propre à faire des mâts. Se dit parfois de la partie haute du gréement. Monter dans la mâture.
2. Vieilli. Atelier et magasin où l’on confectionne, répare, conserve les mâts et les bois de mâture.
On ne dit donc pas que quelqu’un est mature.
Par contre le mot approprié est mûr :
MÛR , MÛRE
adj. XIIe siècle, meür. Issu du latin maturus, de même sens.
1. Qui a atteint son plein développement, en parlant des produits de la terre. Blés, épis mûrs. Raisins mûrs. Pommes mûres. Ce melon n’est pas mûr.
Par anal. Cet abcès est mûr, il est près de crever, de percer.
Fig. Cette affaire est mûre, elle est parvenue au moment précis où il convient qu’on s’en occupe, qu’on songe à la conclure. Subst., dans l’expression familière En voir des vertes et des pas mûres, éprouver toutes sortes de contrariétés, de difficultés.
2. En parlant d’une personne. Qui a atteint l’âge où toutes les qualités, toutes les capacités sont pleinement développées. Homme mûr, femme mûre. Par méton. L’âge mûr, qui fait suite à la jeunesse et aux premiers temps de l’âge adulte.
Spécialt. Qui montre un esprit sage, posé et réfléchi. Une personne mûre et digne de foi. Cet enfant est mûr pour son âge. Par méton. Dans les expressions Mûre réflexion, mûre délibération, où l’on pèse toute chose avec soin. Nous ne pourrons nous décider qu’après mûre réflexion.
Et comme vous pouvez le constater, c’est bien le même mot que pour les fruits.
Mais me dit-on souvent : « tu dis n’importe quoi, on dit bien la maturité »
Comme je répond souvent : « exactement comme pour les fruits, dont on parle de maturité, qui mûrissent et qui deviennent mûrs! »
En effet :
MATURITÉ n. f. XVe siècle. Emprunté du latin maturitas, de même sens.
1. État où sont les fruits, les grains, les légumes quand ils sont mûrs. Ces fruits ne viendront pas à maturité avant plusieurs jours. Ce raisin est à son point de maturité. Par anal. SYLVIC. État du bois bon à couper.
2. En parlant d’une personne. État de développement complet des forces physiques et intellectuelles. La maturité de l’âge. Maturité d’esprit ou, absolt., maturité, fermeté, autorité dans le jugement, auquel on parvient avec l’âge ou l’expérience. Il manque encore de maturité.
Par ext. Son talent est en pleine maturité. Il a atteint la pleine maturité de son style.
Ben ça soulage 😉
La confusion pourrait venir de l’anglais. Dans cette langue, « mature » se traduit par « mûr » en parlant d’une personne.
En italien, mûr se dit « maturo », la maturité « maturità » (c’est d’ailleurs un diplôme équivalent à notre baccalauréat).
On peut imaginer un amalgame dû à une francisation de l’italien.
Et puis, il n’est pas nouveau le besoin de créer de nouveaux mots pour désigner ce qui existe déjà. Sur ce même site on avait déjà parlé de « au jour d’aujourd’hui » super redondance venant s’ajouter à « aujourd’hui » déjà redondant !
En italien, le « maturo » provient plus directement du maturus latin à l’origine du mot mûr.
Je pense que la confusion vient surtout du fait qu’on parle beaucoup de la maturité et que les gens ne font souvent pas le rapprochement avec la maturité d’un fruit alors que c’est bien le même mot…
D’autant plus qu’on dit immature, ce qui peut aussi porter à confusion 🙂
Très bien, bon à savoir 🙂
merci pour l’article, très intéressant.
@ sergent : Garde-à-vous!!!
Bonjour,
Dans le dictionnaire TV5, il existe un adjectif « mature » sans accent circonflexe dont voici la définition :
> mature
(adjectif)
Parvenu à maturité, en parlant d’une cellule vivante.
Terme qualifiant les poissons femelles qui vont frayer.
[psych.] Qui a atteint sa maturité.
Erreur de leur part ? Je vais de ce pas vérifier sur d’autres dictionnaires.
(source : http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaires.asp?Action=1&mot=mature&che=1)
Il s’agit peut-être de jargon psychanalytique, qui n’est pas un gage de correction…
« Mûr » est préférable à « mature » lorsque l’on parle de personnes.
Très intéressant…Par contre, on dit bien de quelqu’un qu’il est immature non?
@Lauriane : cf 6 commentaires plus haut 🙂
ah oui, je n’avais pas vu…toutes mes excuses^^
Bonsoir tout le monde.
Eh bien, tout d’abord l’adjectif mature (sans accent) existe comme l’ont fait remarquer certains, et ce n’est pas un anglicisme…
Ce n’est ni un terme à bannir ni du jargon.
C’est un doublet de mûr (i.e. un mot issu du même terme latin – maturus) ; et comme tous les doublets, le sens de chacun se spécialisera plus ou moins. « Mûr » qualifiera plutôt le développement physiologique, « mature » le développement psychologique.
Re-bonsoir pour un post-scriptum.
Pardon, un oubli : je suggère amicalement à lieutenant de ne surtout pas consulter le dictionnaire de l’Académie F. – du moins ce n’est pas la Bible !(voir mon commentaire à un post précédent sur l’origine des mots) ; le Robert lui sera bien plus profitable.
Certes le Dictionnaire de l’académie française n’est pas la bible mais il permet d’avoir un aperçu rigoureux de la langue française.
Un de mes problèmes avec le Robert est que l’on ne sait pas vraiment qui décide d’intégrer de nouveaux mots ni en quelle qualité ni comment la décision est prise, ni ce qui a motivé cette décision.
En réalité je considère les nouveaux mots du Robert comme des abus de langage tolérés mais pas corrects pour autant…
Qui a dit que je suis psychorigide? 🙂
Le dictionnaire de l’Académie est rédigé par des « amateurs » (dans tous les sens du terme, donc pas forcément péjoratif) et publié avec un grand retard sur l’état réel de la langue ; il n’est en aucun cas rigoureux – en tout cas pas plus que d’autres ; le Robert est publié et mis à jour par des linguistes…
Maintenant, tout dépend de ce qu’on attend d’un dictionnaire : l’état réel (mais toujours incomplet) de la langue, ou une norme arbitraire ? Quelles sont les compétences linguistiques de l’académicien VGE ?
Oh, Valery, à part faire renifler des avions…
Je trouve que le dictionnaire de l’académie française c’est vraiment le meilleur! et le robert il a un vieux nom.
Bon et bien j’ai testé et j’ai moi aussi eu le droit au « mais n’importe quoi !! » je compatis..
-_-
C’est clair, ça soulage !!! Depuis le temps que j’entends les 2 !!
(Et je faisais la faute…)
Merci
Selon mes recherches , il y a mâture et mature … Oui l’accent fait la différence ! :p
Beaucoup de gens ont pris l’habitude de chercher des « blonde mature » sur les sites pornos. Cherchez pas, tout part de là.
Grâce au commentaire de Jean-Michel, j’en déduis que, sur les sites pornos, le développement psychologique est fondamental 🙂
Franchement je sais pas où le Robert a déjà entendu l’utilisation de mature pour un développement psychologique. (Je pense que ce doit être le Robert d’une blonde 😉 )
Pour moi le mot n’a de sens qu’en terme de développement biologique où il s’agit de l’un des stade de maturité. Pour le reste soit on dit être mûr ou être à maturité soit on fait un anglicisme (ça n’empêche pas forcement les gens de comprendre).
Franchement, les psychologues disent réellement de quelqu’un qu’il est mature ou non? Ça fait froid dans le dos.
Peut-être que les psy regardent beaucoup de pr0n, pour palier un manque d’affection lié à l’enfance, tout ça 🙂
Bien vu Bastien 🙂
Comme ils sont surtout attirés par le *mature* ça déteint sur le vocabulaire.
Merci!!!!!! Je pense imprimer votre article pour le mettre sous le nez de ma directrice qui m’a reprise quand j’ai dit d’un enfant qu’il n’était pas mûr… « Euh non, mature »…
Mouah ah ah!!!!!
Comme vous dites, CA SOULAGE!!!!
Bonjour tout le monde,
je découvre ce site depuis peu et m’y amuse beaucoup…
En tombant sur cet article, j’ai effectué une rapide recherche et me suis rendu compte qu’il n’était pas(plus) tout à fait juste…
Extrait du même dictionnaire de l’Académie Française :
MATURE adj. XIIIe siècle. Emprunté du latin maturus, « mûr ».
Qui a atteint la maturité. BIOL. Une cellule mature. Spécialt. Se dit d’un poisson prêt à frayer.
Source:
http://nouveau-dictionnaire.la-connaissance.net/definition-nouveau-dictionnaire_mot-mature_3_m_a_29133.html
Même si la définition apporte une origine du mot du XIIIe siècle, il s’agirait d’un mot nouvellement intégré aux autres mots dudit dico (allitération). (Je n’ai pas retrouvé votre définition dans la nouvelle version du dictionnaire, seulement dans l’ancienne)
http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-nouveaux
Pour compenser la perte de ce sujet de conversation, amusez-vous, en regardant votre téléviseur, à compter tous les débats et les sujets « clôturés »
(sur ce même site)
http://nouveau-dictionnaire.la-connaissance.net/definition-nouveau-dictionnaire_mot-cloturer_3_c_l_8699.html
Oh merci pour cette explication ! J’en étais sûre !!
C’est Jean-Michel qui avait raison.
Lorsqu’il qualifie une personne, « mature » est un doublet de « mûr ».
Le premier étant préféré pour évoquer le développement physiologique, le second pour le développement psychologique.
… Ou plutôt l’inverse !
(Mature pour la psychologie, mûr pour la physiologie)
Mature fait trop penser à un anglicisme pour ne pas être suspect, d’autant plus que son expansion est plutôt récente.