Expressions en guerre 1

La guerre, élément omniprésent dans l’histoire de l’humanité a laissé une empreinte indélébile sur la société, la culture et la langue. Dans cet article, nous plongerons dans l’univers des expressions françaises liées à la guerre. Ces expressions, façonnées par les conflits passés, révèlent la manière dont les gens ont utilisé le langage pour décrire les réalités brutales de la guerre, exprimer leurs émotions et tenter de trouver du sens dans des périodes de conflit et d’adversité. Chacune de ces expressions est un témoignage de l’histoire complexe et parfois tragique de l’humanité. De « battre en retraite » à « passer l’arme à gauche », découvrons comment la guerre a laissé son empreinte dans la langue française.

Passer l’arme à gauche

Cette expression, fréquemment utilisée pour évoquer le passage de ce monde à l’au-delà a vu le jour au XIXe siècle. Le ministère des Armées propose deux théories quant à son origine.

La première théorie remonte au Moyen Âge et repose sur un détail architectural de l’époque. À cette période, les escaliers étaient souvent conçus en colimaçon pour servir de moyen de défense aux châteaux en cas d’attaque. Étant donné que la majorité des personnes étaient droitières, un assaillant devait « passer l’arme à gauche » pour se donner autant de champ que son adversaire. Cela le plaçait dans une position nettement désavantageuse, augmentant ainsi ses chances de mourir.

La deuxième origine de cette expression remonte aux guerres napoléoniennes. Les soldats d’infanterie utilisaient des mousquets qu’ils devaient recharger. Cette opération impliquait de déplacer leur arme du côté gauche, ce qui laissait à l’ennemi un laps de temps suffisamment long pour ouvrir le feu sur eux. Les fantassins prenaient donc le risque d’être touchés et de succomber.


Battre la chamade

L’expression « battre la chamade » est une expression française qui signifie que le cœur bat très rapidement, généralement en raison de l’excitation, de la peur, du stress, de l’anxiété ou de l’anticipation. C’est une métaphore qui provient du vocabulaire militaire. Dans les temps anciens, « la chamade » était un signal sonore de tambour utilisé par les troupes assiégées pour demander la reddition de l’ennemi. Lorsque les assiégés entendaient la chamade, cela signifiait qu’ils devaient capituler pour éviter un assaut violent.

Ainsi, « battre la chamade » dans un contexte non militaire fait référence à une situation où le rythme cardiaque de quelqu’un s’accélère de manière significative, souvent à cause d’une émotion intense ou d’une tension. C’est une façon poétique de décrire l’effet que les émotions fortes peuvent avoir sur le corps.

Un rhume carabiné

Un rhume carabiné, une expression que l’on trouve dès le XVIe siècle, tire son origine des « carabins, » des soldats de la cavalerie légère qui étaient armés de carabines. Ces carabins, téméraires, fonceurs, n’attendaient pas la riposte de l’ennemi et se précipitaient vaillamment vers lui, souvent plus rapidement que le vent. C’est ainsi qu’est née l’expression « vent carabiné, » pour décrire cette vélocité remarquable. Par la suite, cette expression a été utilisée pour décrire les effets désagréables d’un rhume, faisant référence à la rapidité avec laquelle les symptômes peuvent se manifester et nous prendre au dépourvu.

Prendre la poudre d’escampette

L’expression « prendre la poudre d’escampette » tire son origine du verbe « escamper, » dérivé de l’italien « scampare, » signifiant « s’enfuir ou se retirer rapidement. » Ce terme était couramment utilisé au XVIIe siècle. Lorsque les soldats fuyaient pendant les conflits, leurs chevaux soulevaient la poussière avec leurs sabots, ce qui peut expliquer l’utilisation du mot « poudre » dans l’expression. La « poudre d’escampette » peut également faire référence à la poussière qui s’échappe d’un canon.

Selon la légende, au XVIIe siècle, des escrocs vendaient une prétendue « poudre purgatoire » qui en réalité provoquait de violentes crampes d’estomac. Les malheureux qui avaient ingéré cette substance s’enfuyaient alors en courant pour soulager leurs douleurs, d’où l’origine de l’expression « prendre la poudre d’escampette. »

Avoir les cheveux en bataille

Avoir les cheveux en bataille est une expression qui trouve son origine sous le règne de Napoléon Bonaparte. À l’époque, la mode pour les hommes était de porter un bicorne, un chapeau à deux pointes que portent toujours les Polytechniciens et les Académiciens. Les soldats de l’armée napoléonienne pouvaient coiffer leur bicorne de deux manières : en colonne, c’est-à-dire avec les pointes dirigées vers l’avant ou l’arrière, ou en bataille, c’est-à-dire avec les pointes au-dessus des épaules. C’est cette dernière manière de le porter qui aurait donné naissance à l’expression « avoir les cheveux en bataille, » comme l’indique le ministère de la guerre.

 

Et ici encore d’autres expressions françaises en lien avec la guerre :

  • Être sur le front : Être au cœur d’une situation de conflit ou de tension.
  • Faire la paix des braves : Arrêter un conflit par un accord mutuel plutôt que par la force.
  • Prendre les armes : Se préparer à combattre dans un conflit ou à devoir défendre un poitn de vue
  • La poudrière : Un endroit ou une situation potentiellement explosive ou dangereuse.
  • Battre en retraite : Reculer ou se retirer d’une situation difficile.
  • Être sur un champ de bataille : Être au milieu d’une situation difficile ou d’un conflit.

Pour en savoir plus sur le chocolat en temps de guerre, cliquez ici

A propos de l'auteur

Axelle Rousse_Redacxelle

Femme fatale aux courbes si parfaites qu’indicibles, je reste au foyer pour éviter les paparazzi et mener une vie tranquille loin des projecteurs. J’en profite pour cultiver mes neurones et m’intéresser à tout et n’importe quoi. Mes madeleines préférées sont la grammaire française, la littérature, la musique savante et la pédagogie.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser les tags HTML suivants : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Culture-generale.fr est un blog collaboratif créé en décembre 2007. Tous les articles et les contenus sont sous licence Creative Commons 2.0 , ce qui veut dire que vous pouvez les utiliser dans un cadre non commercial et que vous avez l'obligation de citer la source (un lien vers la home du site suffira). Visitez aussi la page regroupant d'autres sites intéressants.