Stipuler ou disposer?
27 commentaires Publié par commandant le 2 décembre 2008

Attendu que les révisions de partiels ont commencé pour nos amis de l’université. Pour récompenser les apprentis juristes qui continuent à visiter le blog entre un Dalloz et une pizza; voici un petit billet de terminologie juridique. Je vais tenter de démêler ici le sens précis des termes qui permettront de briller dans vos compositions.

Tout d’abord commençons par une petite étude de cas de la stipulation. On est trop souvent témoin d’un flagrant-délit d’une utilisation abusive de ce terme à mauvais escient. La stipulation consiste pour une personne physique à fixer par écrit, ou par extension on peut l’utiliser pour qualifier l’énonciation. Notez donc que « stipuler » ne peut s’utiliser que pour une personne physique et non pour désigner le contenu d’une loi ou de n’importe quel texte. On ne dira donc pas « le contrat stipule », mais « j’ai stipulé par contrat » voire, « il est stipulé dans le contrat » pour faire référence à mon engagement de personne.

Attendu que nous nous sommes entendus sur le fait que stipuler ne peut s’utiliser pour désigner le contenu d’un texte; je sens alors les lecteurs s’interroger, très justement, sur le terme à utiliser. Je me permet donc de vous proposer le verbe « disposer ». En effet celui-ci est adapté pour désigner le contenu d’un texte. On dira donc si on veut utiliser la forme directe que « la loi dispose que … » et non pas « la loi stipule que … »

Vous pouvez donc maintenant stipuler que vous n’utiliserez plus que « disposer » pour invoquer le code civil ou le contenu de ce fabuleux billet.

27 commentaires sur Stipuler ou disposer?

  1. Je suis bien heureux de ne pas avoir fait de droit ^^.

    En tout cas, cette une précision est la bienvenue. Je me plantais donc les fois où je disais que « ce texte stipule … », moi qui pensais faire mon intéressant avec un mot peu usité.

  2. Je le relirais cet après midi parce que là c’est trop tôt, j’ai pas tout compris :)

  3. Je m’inscris en faux, il me semble qu’une loi dispose tandis qu’un contrat stipule (or un contrat peut etre écrit)

    ou alors, j’ai rien compris à l’article, qui pour une fois manque de clarté :)

  4. Je suis un peu surpris par les commentaires ; je ne trouve pas cet article obscure. Du moins, pas plus qu’un texte écrit dans le style juridique que commandant a eu la générosité de nous faire profiter.

  5. Pour ma part, j’ai stipulé que mon cerveau ne disposait pas de la vitesse nécessaire à une bonne compréhension ce matin :)

  6. Oui mais comment s’emploie le verbe « disposer »?
    Est-ce qu’on dit « Cette loi dispose que blabla … « ?
    ou est-ce qu’il n’y a pas de « que »?

    Car j’ai vraiment jamais vu utiliser ce verbe dans ce sens et ça m’accroche un peu l’oreille…

  7. Donc on ne dit pas « le contrat stipule » mais « il est stipulé dans le contrat » ou alors « il a stipulé (une clause) dans le contrat »

    C’est cela ?

  8. Par contre idem que cosmocat pour l’emploi de « disposer », je ne trouve rien à ce sujet…

  9. Ouais, ben moi, je viens de me féler une côte ; et tout le monde s’en fout !

  10. Ben vous avez bien raison ! ;-)

  11. face aux nombreuses réactions sur le manque de clarté de l’article j’ai rajouté des exemples. N’hésitez pas à me dire si le tout est encore confus.

  12. Ah qu’elles sont lointaines nos chères études de droit. Je souhaiterais apporter la contradiction, cher commandant, à une partie de ton article. S’il est vrai que le verbe stipuler ne doit s’utiliser que pour parler de ce qui est établi, fixé par un contrat ou énoncé comme une condition expresse dans une convention (termes assez proches juridiquement), il peut s’employer pour évoquer le contenu du texte.
    Puisque la clause est une condition expresse du contrat, tu peux dire: « la clause stipule que… ».
    Seuls les contrats stipulent. En revanche, et comme tu l’as justement écrit, les textes (qu’ils soient constitutionnels, législatifs ou règlementaires) disposent (on parle de dispositions légales par exemple).
    Voici ma source (outre la maigre culture juridique qui me reste et qui malheureusement s’étiole au fil du temps….) http://atilf.atilf.fr/dendien/.....=467947185;?b=0;

  13. donc rien à voir avec le fait que stipuler releverait d’un engagement de personnes physique comme il a été dit premièrement. Sauf ereur de ma part, je ne vois pas pourquoi une personne morale ne pourrait s’engager dans un contrat, ou par quel logique il conviendrait de considérer que ce type d’engagement dispose plus qu’il ne stipule. La différence entre stipuler et disposer relèverait-elle donc de la différence entre obligation contractuelle et obligation légale, ou n’ai-je rien compris ?

    Par Tristan le 31 mars 2009 à 12:46
  14. Attendu que l’auteur de cet article raconte n’importe quoi
    Que son style ampoulé ne manque pas de prétention
    Qu’il ne sait en outre pas ortografié la lengue frencaise (« Je me permet »)

    Dispose

    «Disposer que» s’emploie pour les actes de caractère législatif et les accords.
    «Stipuler que» s’emploie pour les contrats.
    Source : http://publications.europa.eu/.....020100.htm

    Par Tristan (un autre!) le 15 décembre 2009 à 19:15
  15. l’on peut dire  » un contrat stipule  » ou  » une clause du contrat stipule  » comme l’on peut dire  » une loi dispose « .

    Enfin bref voici un article très nul sur l’utilisation de disposer/stipuler et voici un meilleur aperçu :

    stipuler = pour les actes privés tels les contrats.

    et un texte dispose lorsqu’il est édicté par la puissance publique : un arrêté dispose, un décret dispose, la constitution dispose, une loi dispose, un règlement dispose etc …

    en revanche une incertitude subsiste quant aux traités de droit international public : selon la doctrine le traité est vu comme un contrat, soit selon une autre partie comme une règlementation. Moi je considère qu’un traité dispose ( et donc est une règlementation qui va plus loin qu’un simple contrat entre des Etats ).

    Etudiant en M1 de droit public.

  16. Bonsoir,

    Si je puis apporter mon petit éclairage à votre débat.

    La loi dispose ; là vous avez tous raison.

    Un contrat ne stipule pas et ne dispose pas. Il prévoit, il précise, il indique … Tous les mots français que vous voudrez.

    En revanche, dans un contrat, il y a des obligations (ce sont les briques élémentaires du contrat, si je puis dire) ; et chaque obligation possède un (voire plusieurs) débiteurs et un (voire plusieurs) créanciers.

    Et les créanciers stipulent les obligations, tandis que les débiteurs s’y obligent.

    Par exemple, dans un contrat de vente de voiture :

    - le vendeur stipule le prix de vente (obligation de payer la voiture du débiteur) et l’acquéreur s’oblige à payer ce prix.

    - l’acqéreur stipule les modalités de livraison de sa future voiture tandis que le vendeur s’oblige à livrer cette voiture selon les conditions stipulées par l’acquéreur …

    Le droit est simple en fait. Quand on lit les livres de droit, pas les sites internet … Car, après tout, je raconte peut-être n’importe quoi, alors qu’en lisant n’importe quel traité de droit des obligations … vous aurez la réponse …

  17. Un contrat dit, une loi dit. Voilà qui est rapidement réglé. :p

    Par Morrison le 29 mai 2010 à 21:11
  18. l’homme propose, Dieu dispose.
    Dieu serait donc La Loi ?

  19. L’homme propose, …..la femme dispose !
    La femme serait-elle donc la Loi ?
    :)

  20. Je suis assez étonnée en lisant cet article. Je suis en première année de droit et nos profs nous ont bien précisé que la loi stipule tandis que l’article dispose… Et il me semble bien que la loi n’est pas une personne physique alors je pense aussi que cet article manque de clarté :)

  21. Lool Nine je ne sais pas dans quel fac tu es mais c’est du grand n’importe quoi, une loi dispose, dit, ou prévoit, et un contrat stipule, point final.
    Etudiant en L3.

    Par SpecialK le 22 avril 2011 à 16:27
  22. J’en profite pour rajouter (stipuler, si vous préférez^^) que le premier code juridique (D’Urukagina) daterait de 2350 avant JC mais on n’a pas trouvé le texte en question, il aurait juste été mentionné par plusieurs autres documents…
    2050 av. JC : le code d’Ur-Nammu. Premier code juridique écrit connu, il s’appuyait sur un système où les témoins déposaient sous serment devant des juges professionnels, qui pouvaient ordonner au coupable de verser des indemnités à la victime.

    Pour plus d’info : ttp://www.aidh.org/Biblio/Vocabulaire/LesDates.htm je vous laisse jeter un petit coup d’oeil

    Et comme ce blog est très bon dans son genre, je poursuis ma petite visite quotidienne..
    Longue vie aux commentaires, longue vie au site :)

  23. Il me semble avoir obtenu la réponse en m’instruisant des écrits précédents.
    Quand a moi il me semble que Stipuler est en relation directe, personnelle, privée avec son rédacteur … Ce qui explique que le contrat stipule, étant donné qu’il est lié intimement. Contrairement au textes et autres qui sont rédigés par l’esprit et non l’âme. Dans ce cas de figure l’Homme n’exprime pas forcement ses idées personnelles ou alors elles ne relèvent pas de lui, en sa personne.

    Ça me semble simple … D’après cette conclusion, je déclare que l’Homme stipule et le texte dispose.

    Par Goldenone le 7 mai 2011 à 17:56
  24. La loi dispose; Un contrat, une convention, un traité,… stipulent.

    Tout le reste est fantaisie!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Par Chris Avocat le 8 novembre 2011 à 09:19
  25. L’action de disposer est unilatérale et son application est générique: la disposition est issue d’une seule entité et s’applique à un ensemble d’entités n’ayant pas nécessaire pris part à la décision. Ainsi Dieu, la loi, la femme disposent.
    La stipulation fixe par écrit les obligations des différents signataires. Elle est donc multilatérale et son application est restreinte aux cosignataires. Comme le dit Chris ce peut être un contrat, une convention, un traité…
    Il semble que la plupart soit d’accord sur cette différence. Cependant la majorité des commentaires passe outre la faute de français que le commandant rends pourtant explicite dans l’article.
    Stipuler signifie écrire dans un contrat. De la même façon que l’on ne peut pas dire LE LIVRE ÉCRIT UNE BELLE HISTOIRE, on ne peut pas dire LE CONTRAT STIPULE UNE CLAUSE SPÉCIALE. C’est soit un abus de langage, soit une faute de français.

  26. Bel article pour traducteurs et interpretes!

  27. à quand la conjugaison du verbe permettre ?? je me permetS prend bien un S !!!! non non je ne veux pas etre si pointilleux d’autant que cet article est sympa à lire

    Par mardmatin le 24 novembre 2012 à 12:52

Poster un commentaire

Culture-generale.fr est un blog collaboratif destiné à améliorer chaque jour votre culture générale, plus vous apprenez de choses et plus nous sommes contents. Plus d'informations ».

Abonnez-vous gratuitement

Vous pouvez nous suivre via le flux RSS, recevoir les nouveaux articles par email ou encore vous abonner à nos pages sur les réseaux sociaux twitter et sur facebook.

Abonnez-vous au flux RSS de culture générale Abonnement à culture générale  par email Abonnement facebook Abonnement twitter